apologize
apologize v. 言い訳する; 謝る, わびる.
【副詞1】
⇒ I apologized at once . すぐに謝った
⇒ She apologized deeply for having misled him. 彼をまどわせたことを深くわびた
⇒ apologize directly 直接謝る
⇒ I apologize most humbly. 幾重にもおわびいたします
⇒ I want to apologize to you personally for the unkind things I said. 私が言ったつれないことに関してあなたにじかに(会って)おわびをしたい
⇒ apologize profusely 深くわびる
⇒ apologize properly きちんとわびる
⇒ The Minister should apologize publicly. 大臣は公式に陳謝すべきだ
⇒ I apologize sincerely for the trouble I have caused. 私が引き起こしたトラブルについて心からおわびを申しあげます
⇒ His mother apologized tearfully for his rudeness. 母親は涙ながらに彼の粗暴なふるまいについてわびた
⇒ You have a tendency to apologize too much. あなたには弁解しすぎるところがある
⇒ I apologize unreservedly. 弁解の余地はありません, 本当に申し訳ありません
⇒ apologize unwillingly しぶしぶ謝る.
【+前置詞】
⇒ apologize for one's rudeness 自分の無礼を謝る.
⇒ I must apologize for my lateness.
⇒ They put the food in front of him, apologizing for its quality. お粗末なものですがとわびながら彼の前に食事を出した
⇒ I do apologize for not replying sooner to your letter. お手紙の返事が遅くなりまして申し訳ございません
⇒ Allow me to apologize for my wife. She's a bit distraught. 妻に代わっておわびさせてください. 妻は今少し取り乱しておりますから
⇒ apologize on sb's behalf 人に代わってわびる
⇒ apologize to sb 人にわびる
⇒ My behavior was unforgivable, and I should like to apologize to all concerned. 私の行為は許しがたいものでした. 関係者全員に陳謝したいと思います
⇒ apologize with good grace いさぎよくわびる.
【+that節】
⇒ She apologized that she had not been able to help me. 私を助けることができなかったとわびた.
【雑】
⇒ There is no need to apologize; it wasn't your fault. なにも謝ることはない. あなたのせいじゃないんだ.
