admiration

admiration n. 感嘆, 敬服; 称賛の的.
【動詞+】
◆Their bravery aroused the admiration of the public. 彼らの勇敢さは大衆に感嘆の念を起こさせた
◆Your behavior attracted great admiration. あなたの行動は大きな称賛の的となった
◆augment sb's admiration 人の感嘆の気持ちを増す
◆call forth admiration 感嘆させる
◆I have long cherished great admiration for him. 彼に対して久しく称賛の念を抱いてきた
◆chill (sb's) admiration (人の)感嘆の気持ちに水をさす
◆His achievements claim our highest admiration. 彼の業績はわれわれを大いに感嘆させる
◆The lucidity of his argument commands admiration. 彼の論法の明晰さは感服に値する
◆It compels admiration. それには感服させられる
◆I could not conceal my admiration. 感嘆の念を隠せなかった
◆I conceived the highest admiration for his talents and energy. 彼の才能と精力にはまったく感服した
◆I must confess my admiration. あなたにはつくづく感心していますよ
◆His achievements demand admiration. 彼の業績には感心させられる
◆elicit the admiration of the world 世界の称賛を博する
◆Her courage evoked much admiration among the French. 彼女の勇気はフランス人の間で大いに称賛された
◆This excited considerable admiration. これが大いに感嘆の念を起こさせた
◆I cannot refrain from expressing my warm admiration for…. …に対する心からの感嘆の意を表明せずにはいられない
◆I feel the greatest admiration for his perseverance. 彼の根気強さに深く敬服している
◆He has (a) great admiration for your achievements. あなたの業績に大いに敬服している
◆Her latest novel has increased my admiration for her . 彼女の最新作を読んで彼女に対する敬服の念が増した
◆inspire general admiration 広く感嘆の気持ちを起こさせる
◆Her careless grace (on stage) invites admiration. 彼女の(舞台上での)飾らない気品が感嘆の念を誘う
◆I have lost my earlier admiration for her. かつて彼女に対して抱いていた称賛の気持ちを失ってしまった
◆maintain one's admiration for… あいかわらず…を称賛する
◆His achievements do not merit such admiration. 彼の業績はこのような称賛に値しない
◆win widespread admiration 広く称賛を博する
◆The reader cannot withhold his admiration. 読者は感嘆の念を抑えることができない.
【+動詞】
◆This admiration of mine arose from watching the way he dealt with patients. この私の称賛の気持ちは彼の患者との接し方を見守ることから生まれた
◆This admiration developed into a passion. この感嘆は(やがて)強い愛情に育っていった
◆My admiration is beginning to cool. 私の感嘆の気持ちはさめはじめている
◆As I watched, my admiration grew. 見守っているうちに称賛の念が芽ばえてきた.
【形容詞・名詞+】
◆blind admiration 盲目的感服
◆in boundless admiration 限りない称賛で
◆He has a childlike admiration for…. …に対する子供らしい感嘆の気持ちを抱いている
◆deep admiration for… …に対する深い感服
◆She possesses an ecstatic but untutored admiration for the ballet. バレエに陶酔的ではあるが素朴な称賛の念を抱いている
◆I have enormous admiration for her skills and courage. 彼女の技量と勇気に深い称賛の念を抱いている
◆I have great admiration for his intellect. 彼の知性に大いに感心している
◆He listened with grudging admiration. しぶしぶ称(たた)えながら聞いていた
・I have a grudging admiration for her ruthlessness. 彼女の非情なところにいやいやながら感心している
◆express (a) heartfelt admiration for… …に対する心からの敬意を表明する
◆I expressed my honest admiration of his achievements. 彼の功績に心からの称賛の念を表明した
◆I have developed a lasting admiration for his abilities. 彼の能力にいつまでも変わらない敬意を抱くようになってきた
◆Brahms had a life-long admiration for Beethoven's music. ブラームスはベートーヴェンの音楽に終生変わらず称賛を抱いていた
◆I have little admiration for feats of memory. 見事な記憶力による業(わざ)には称賛の気持ちをほとんどもたない
◆One cannot have much admiration for such a man. ああいった男にはあまり感心できない
◆They feel mutual admiration for one another. 互いに敬服の念を感じている
・The G7 risks becoming a mere mutual admiration society. G7 はあえて単なる仲間ぼめの集まりとなる危険をおかしている
◆the nave admiration of adolescents for rock stars ロックスターに対する若者の素朴な称賛
◆cherish a passionate admiration for… …を非常に敬慕している
◆a patriotic but unthinking admiration for martial display 軍事力の誇示に対する愛国的ではあるが思慮に欠ける称賛
◆He noted with professional admiration how the knots had been tied. (ロープの)結び方に注目し, プロとして高く評価した
◆profound admiration 深い敬意
・I have a profound admiration for you. あなたを深く称賛しています
◆I felt a puzzled admiration for his complete disregard of the conventions of society. 社会の慣習を彼が完全に無視していることに当惑しながらも敬服の念を感じた
◆I was gratified to discover that he felt a reciprocal admiration for my work. 彼のほうでも私の作品に対して敬服の念を感じていることを知ってうれしかった
◆respectful admiration 敬服
◆a feeling of secret admiration 心ひそかに敬慕する気持ち
◆in sheer admiration まったく感服して
◆He has a very sincere admiration for his teacher. 先生を心から深く敬慕している
◆I know she is vulgar, but to tell the truth I have a sneaking admiration for her ability to get straight to the point. 彼女が粗野であるのはわかるが, 実を言えば, ずばり核心に迫る彼女の能力にはひそかに敬意を払っている
◆strong admiration 強い称賛
◆(an) unbounded admiration for… …に対する限りなき敬慕
◆She has my undying admiration. 彼女を私はいつまでも称える
◆Their admiration was not unqualified. 彼らの称賛は無条件ではなかった
◆excite universal admiration あまねく称賛の念を起こさせる
◆warm admiration 暖かい称賛.
【前置詞+】
◆in admiration 感嘆して
・in admiration at … …に感嘆して
・He shook his head in admiration. 感心して首を振った
・He stood for a long time before the cathedral, lost in admiration. すっかり感嘆して放心したように長い間その大聖堂の前に立っていた
・He stood agape in admiration. 感嘆のあまりあんぐり口を開けて立っていた
・I have often watched in admiration while she carried out this delicate task. 彼女がこの難しい仕事を手際よくこなしているのを, よく感心しながら見つめていたものだ
◆This generous praise rose spontaneously out of his deep admiration. この惜しみない称賛は彼の深い敬服の念から自然に出たものだ
◆through admiration for sb's bravery 人の勇気に感じて
◆Much to my admiration, she didn't complain at all. 実に感心したことに彼女は文句ひとつ言わなかった
◆I was struck with admiration. 賛嘆の念を打たれた
・He gazed at her body with open admiration. 称賛の気持ちを隠さずに彼女の体を見つめた.
【+前置詞】
◆Your admiration at this feat is unfounded; it is simply a conjuring trick. あなたがこの芸当に感心するのはおかしい. 手品のトリックにすぎないよ
◆He expressed his hearty admiration for her achievements. 彼女の業績に心からの称賛を示した
・I have great admiration for his artistic talent. 彼の芸術的な才能に深い敬意を払っている
・My admiration for the poet shocked my father. 私がその詩人を称えたことで父はショックを受けた
◆This great palace was for many centuries the admiration of the world. この大宮殿は何世紀にもわたって世界の称賛の的であった
・the admiration of a son for his father 息子の父親に対する敬慕.

我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。