あと 1

【後】

(1)〔うしろ〕
后边hòubian,后面hòumian,后方hòufāng

例:
~を振り向く
向后看

~へ下がる
退到后面;向后退

故郷を~にする
离开家乡

~に続く
接在后头;跟在后面

行列のいちばん~
队伍duìwu的最后头

(2)〔時間の〕
以后yǐhòu

例:
~で電話します
随后suíhòu打电话

また~で
一会儿见;回头见

~2,3日で用事がすむ
再过两三天事情就可以办完

1週間~に帰る
一星期后回去

食事の~で散歩をする
饭后散步

(3)〔順序が〕
(次序)之后zhī hòu,其次qícì

例:
~を見よ
见后

~(のこと)にする
推迟tuīchí;拖延tuōyán;放到后头

彼がいちばん~から来た
他是最后来的

~から~から来る
一个接一个地来;源源不断地来

~は何を召し上がりますか
接着您还想吃什么?
この~の汽車で行く
坐下一趟tàng火车去

(4)〔将来〕
以后的事yǐhòu de shì,将来jiānglái的事

例:
~のことはよろしく
以后的事情就拜托bàituō你了

~はどうなるかわかったものじゃない
将来(的事)会怎样谁也说不清

~は想像にまかせる
后来的事就任凭rènpíng你想象xiǎngxiàng了

(5)〔結果〕
结果jiéguǒ,后果hòuguǒ

例:
~はどうなるだろう
后果会怎样呢?
~は私が引き受ける
后果〔善后〕
我来承担chéngdān

(6)〔残り〕
其余qíyú;此外cǐwài,以下yǐxià

例:
~は明晩のお楽しみ
其余的明天晚上再谈

~は知らない
其他的我不知道

(7)〔子孫〕
子孙zǐsūn,后人hòurén

例:
その家は~が絶えた
那一家绝后了

(8)〔後継者・あとがま〕
后继者hòujìzhě,后任hòurèn

例:
お~はどなたですか
您的后任是哪一位?
~をもらう
再娶zài qǔ;续弦xùxián

(9)〔亡きあと〕
死后sǐhòu,身后shēnhòu

例:
~に残った家族
死后的遗族yízú

例:
【慣用句】
~は野となれ山となれ
(只要现在好)将来如何且qiě不管它;只图今世有饭吃,不图下世没柴烧;以后爱怎样就怎样

~へ引く
摆脱bǎituō(关系);背弃bèiqì(诺言nuòyán);说了不算;停止不干gàn;让步ràngbù

例:
あんなに約束したのだからいまさら~へは引けない
因为已经那么约定了,事到如今不能说了不算

一歩も~へ引かない
寸步cùnbù不让

~へも先へも行かぬ
进退两难jìn tuì liǎng nán(成);进退维谷wéi gǔ(成)

~を引く
无尽jìn无休;没完没了méi wán méi liǎo

例:
彼の酒は~を引く
他喝起酒来没完没了

我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。