あと 1
【後】
(1)〔うしろ〕
后边hòubian,后面hòumian,后方hòufāng
例:
~を振り向く
向后看
~へ下がる
退到后面;向后退
故郷を~にする
离开家乡
~に続く
接在后头;跟在后面
行列のいちばん~
队伍duìwu的最后头
(2)〔時間の〕
以后yǐhòu
例:
~で電話します
随后suíhòu打电话
また~で
一会儿见;回头见
~2,3日で用事がすむ
再过两三天事情就可以办完
1週間~に帰る
一星期后回去
食事の~で散歩をする
饭后散步
(3)〔順序が〕
(次序)之后zhī hòu,其次qícì
例:
~を見よ
见后
~(のこと)にする
推迟tuīchí;拖延tuōyán;放到后头
彼がいちばん~から来た
他是最后来的
~から~から来る
一个接一个地来;源源不断地来
~は何を召し上がりますか
接着您还想吃什么?
この~の汽車で行く
坐下一趟tàng火车去
(4)〔将来〕
以后的事yǐhòu de shì,将来jiānglái的事
例:
~のことはよろしく
以后的事情就拜托bàituō你了
~はどうなるかわかったものじゃない
将来(的事)会怎样谁也说不清
~は想像にまかせる
后来的事就任凭rènpíng你想象xiǎngxiàng了
(5)〔結果〕
结果jiéguǒ,后果hòuguǒ
例:
~はどうなるだろう
后果会怎样呢?
~は私が引き受ける
后果〔善后〕
我来承担chéngdān
(6)〔残り〕
其余qíyú;此外cǐwài,以下yǐxià
例:
~は明晩のお楽しみ
其余的明天晚上再谈
~は知らない
其他的我不知道
(7)〔子孫〕
子孙zǐsūn,后人hòurén
例:
その家は~が絶えた
那一家绝后了
(8)〔後継者・あとがま〕
后继者hòujìzhě,后任hòurèn
例:
お~はどなたですか
您的后任是哪一位?
~をもらう
再娶zài qǔ;续弦xùxián
(9)〔亡きあと〕
死后sǐhòu,身后shēnhòu
例:
~に残った家族
死后的遗族yízú
例:
【慣用句】
~は野となれ山となれ
(只要现在好)将来如何且qiě不管它;只图今世有饭吃,不图下世没柴烧;以后爱怎样就怎样
~へ引く
摆脱bǎituō(关系);背弃bèiqì(诺言nuòyán);说了不算;停止不干gàn;让步ràngbù
例:
あんなに約束したのだからいまさら~へは引けない
因为已经那么约定了,事到如今不能说了不算
一歩も~へ引かない
寸步cùnbù不让
~へも先へも行かぬ
进退两难jìn tuì liǎng nán(成);进退维谷wéi gǔ(成)
~を引く
无尽jìn无休;没完没了méi wán méi liǎo
例:
彼の酒は~を引く
他喝起酒来没完没了
