あし 1
【足・脚】
(1)〔くるぶしから先〕
脚jiǎo
例:
~の甲
脚背;脚面
~の裏
脚掌;脚心
~が大きくて,靴が入らない
脚大,鞋穿不进去
~にまめができて,歩くと痛い
脚上磨出了泡,一走路就疼
(2)〔足全体〕
腿tuǐ
例:
自分の~で歩く
用自己的腿走路
~が強い
腿脚硬棒
~が弱い
腿脚无力
~を伸ばす
伸开腿
~を曲げる
弯腿
~を組む
交叉jiāochā着腿;翘qiào二郎腿
片~
一条腿;一只脚
両~
两条腿;两只脚
例:
【囲み】
→人体
(3)〔足取り〕
脚步jiǎobù;步行bùxíng
例:
駆け~
跑步
~が速い
脚步快;走〔跑〕
得快
~の遅い人
走〔跑〕
得慢的人
ひと~先に行く
先走一步
~がしっかりしている
脚步稳健wěnjiàn
~が軽い
脚步轻快
~を速めて歩く
加快脚步走
~をゆるめる
放慢脚步
この~では間に合うまい
这个走法怕来不及
(4)〔動物の移動器官〕
腿tuǐ
例:
前~
前腿
後ろ~
后腿
ニワトリの~
鸡腿
タコの~は8本ある
章鱼的腿有八条
ハマグリの~
蛤蜊的触角
カモシカは~が長い
羚羊língyáng的腿很长
(5)〔器物の〕
腿儿tuǐr
例:
椅子の~
椅子腿儿
机の~
桌腿儿
橋の~
桥柱;桥礅
(6)〔喫水〕
吃水chīshuǐ
例:
~の深い船
吃水深的船
(7)〔交通手段〕
交通工具jiāotōng gōngjù
例:
停電で電車が止まったため,多くの人の~が奪われた
因为停电电车停了,许多人都没法走
~の便が悪い
交通不方便
(8)〔行き来〕
去qù;来lái;来往láiwǎng
例:
~しげく通う
常来常往
その~で買い物にまわる
顺路去买东西
上海まで~をのばす
顺便前往上海
(9)〔動き〕
速力sùlì;进度jìndù
例:
日~が速い
时光过得快
船~が速い
船走得快
(10)〔お金〕
钱qián
例:
お~が足りない
钱不够
例:
【慣用句】
~がすくむ
(吓得)腿发软tuǐ fāruǎn
~が地に付かない
(心情、态度)不踏实tāshi
~がつく
找到(逃跑者的)┏踪迹zōngjì〔线索xiànsuǒ〕
例:
犯人の残した手袋から~がついた
从犯人丢下的手套上找到了线索
~が出る
(1)〔欠損〕
出了亏空kuīkong
例:
1000円~が出た
出了一千日元的亏空
(2)〔ぼろ〕
露出马脚lòuchū mǎjiǎo
~が遠のく
不常来;来往减少
~がにぶる
(1)〔速度〕
走得慢màn
(2)〔歩調〕
懒得lǎnde去
例:
いやな使いなので~がにぶる
因为是一趟tàng不愿意的差事chāishi,懒得去
~がはやい
(1)走得快;跑得快
(2)〔腐りやすい〕
容易腐烂fǔlàn
(3)〔売れる〕
销路xiāolù好;畅销chàngxiāo
~が棒になる
腿脚累得要命;腿累酸lèisuān了
例:
4時間も急な山道を歩き続けたので,~が棒になってしまった
因为在陡峭dǒuqiào的山路上连续走了四个钟头,腿都走麻了
~が乱れる
步调不一致;步伐凌乱bùfá língluàn
~が向く
不知不觉地走去
例:
~が向くままに歩く
信步而行
~に任せる
信步而行
例:
~に任せて歩く
信步走去
~の踏み場もない
连下脚的地方也没有;无立锥lìzhuī之地
例:
~の踏み場もないほど散らかっている
乱得连下脚地方都没有
~を洗う
改邪归正gǎi xié guī zhèng(成)
例:
やくざな稼業から~を洗う
离开没价值的行当hángdang
~をすくわれる
脚下被下了绊子
~を抜く
断绝关系
~を運ぶ
去,来;奔走bēnzǒu;前往访问
例:
何度も~を運んだがむだだった
去了多少趟也白费
たびたび~を運ばせてすみません
让您劳步多次,真对不起
~を引っ張る
扯chě〔拉〕
后腿;暗中阻止zǔzhǐ别人前进
例:
他人の~を引っ張るようなことはするな
不要做拖tuō别人后腿的事
