が〈前置き・和らげ〉★4
excuse me; I'm sorry, but
(缓和语气,不翻译)
-입니다만
excuse me; I'm sorry, but
(缓和语气,不翻译)
-입니다만
| 接続 | 〔丁寧形〕・〔普通形〕+が |
|---|
1)二つの文をつなぐだけの「が」の使い方である。①〜③のように「話の前置き」としてよく使われる。
2)④の使い方は言い方を和らげて余韻を残す言い方である。
1)Here が simply connects two clauses. Often used to preface discourse, as in sentences ①, ②, and ③.
2)In sentence ④, gives subdued, softened impression.
1)起单纯的连接前后两个句子的作用。如例句①、②、③所示,常常用于“话语的前置(进入正题前,用「が」来打开话头儿)”。
2)例句④的用法是一种使语气柔和,并留下余韵无穷的用法。
1)2개의 문장을 단순히 연결하는「が」의 용법이다. ①②③처럼 말의 서두에 오는 용법으로 자주 사용된다.
2)④의 용법은 표현을 약간 부드럽게 해서 여운을 남기는 표현법이다.

接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。