01_a-51

お〜ください★4

please…

烦请…

-해 주십시오/-해 주세요


えきで)あぶないですから、いろせんうちがわがりください
くうこうのカウンターで)パスポートとこうくうけんください
びょういんなどで)やくのあるかたは、10じっぷんまえいでください
(デパートで)7かいレストランへは、エレベーターをようください
接続お+Vます/ご+するどうのN+ください

1)おおやけしょでよく使つかわれるすすめやかんけつかたぶんのためのらいには使つかわない。

×せんせい、わたしのさくぶんをおなおしください。
→○せんせい、わたしのさくぶんなおしてくださいませんか。

2)③の「おいでください」はとくべつかたちで、「てください」の

3)「する・る」や1どうⅡ「る・る・る・る」などはこのかたち使つかえない。

×このしゃしんをおください。
→○このしゃしんをごらんください。


1)Concise phrase of suggestion or directions often used in public places. Not used for speakers own requests

×せんせい、わたしのさくぶんをおなおしください。
→○せんせい、わたしのさくぶんなおしてくださいませんか。

2)おいでください in sentence is a special form of 来てください.

3)Cannot be used with verbs する, 来る, or one-character -ru verbs such as 見る, 着る, 寝る, or 出る (go out).

×このしゃしんをおください。
→○このしゃしんをごらんください。

1)表示建议或指示的简洁的表达方式,在公众场合经常使用。如果是拜托别人为自己做事则不用这个句型。

×せんせい、わたしのさくぶんをおなおしください。
→○せんせい、わたしのさくぶんなおしてくださいませんか。

2)例句③「おいでください」是一种特殊形式,意为「来てください(请来,请过来)」

3)「する・来る」以及单假名动词「見る・着る・寝る・出る」等不能用于本句型。

×このしゃしんをおください。
→○このしゃしんをごらんください。

1)공공연한 장소에서 자주 사용되는 권유나 지시의 간결한 표현이다. 자신을 위한 의뢰에는 사용하지 않는다.

×せんせい、わたしのさくぶんをおなおしください。
→○せんせい、わたしのさくぶんなおしてくださいませんか。

2)③의 「おいでください」는 특수한 형태로, 「来てください」라는 의미이다.

3)「する・来る」나 한 글자로 되어 있는 動詞Ⅱ「見る・着る・寝る・出る」등은 이 형태를 사용할 수 없다.

×このしゃしんをおください。
→○このしゃしんをごらんください。


我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。