01_a-51
お〜ください★4
please…
烦请…
-해 주십시오/-해 주세요
- ①
- (駅で)危ないですから、黄色い線の内側にお下がりください。
- ②
- (空港のカウンターで)パスポートと航空券をお見せください。
- ③
- (病院などで)予約のある方は、10分前においでください。
- ④
- (デパートで)7階レストランへは、エレベーターをご利用ください。
| 接続 | お+Vます/ご+する動詞のN+ください |
|---|
1)公の場所でよく使われる勧めや指示の簡潔な言い方。自分のための依頼には使わない。
◆×先生、わたしの作文をお直しください。
→○先生、わたしの作文を直してくださいませんか。
2)③の「おいでください」は特別な形で、「来てください」の意味。
3)「する・来る」や1字の動詞Ⅱ「見る・着る・寝る・出る」などはこの形で使えない。
◆×この写真をお見ください。
→○この写真をご覧ください。
1)Concise phrase of suggestion or directions often used in public places. Not used for speaker’s own requests.
◆×先生、わたしの作文をお直しください。
→○先生、わたしの作文を直してくださいませんか。
2)おいでください in sentence ③ is a special form of 来てください.
3)Cannot be used with verbs する, 来る, or one-character -ru verbs such as 見る, 着る, 寝る, or 出る (go out).
◆×この写真をお見ください。
→○この写真をご覧ください。
1)表示建议或指示的简洁的表达方式,在公众场合经常使用。如果是拜托别人为自己做事则不用这个句型。
◆×先生、わたしの作文をお直しください。
→○先生、わたしの作文を直してくださいませんか。
2)例句③「おいでください」是一种特殊形式,意为「来てください(请来,请过来)」。
3)「する・来る」以及单假名动词「見る・着る・寝る・出る」等不能用于本句型。
◆×この写真をお見ください。
→○この写真をご覧ください。
1)공공연한 장소에서 자주 사용되는 권유나 지시의 간결한 표현이다. 자신을 위한 의뢰에는 사용하지 않는다.
◆×先生、わたしの作文をお直しください。
→○先生、わたしの作文を直してくださいませんか。
2)③의 「おいでください」는 특수한 형태로, 「来てください」라는 의미이다.
3)「する・来る」나 한 글자로 되어 있는 動詞Ⅱ「見る・着る・寝る・出る」등은 이 형태를 사용할 수 없다.
◆×この写真をお見ください。
→○この写真をご覧ください。
