04_ta-120

てからでないと★3

〜したあとでなければ

not until after

如果不从~开始的话

-하지 않으면/-가 되지 않으면


さいなまべるなら、よくあらてからでないとのうやくしんぱいだ。
むらきょうじゅにはまえもってでんてからでないと、おいできないかもしれません。
そのことについては、よく調ちょうてからでなければせきにんあるせつめいはできない。
なかさんはしゅっちょうちゅうだから、らいしゅうからでないとしゅっしゃしません。
接続Vて+からでないと

1)「あることをしたあとでなければだめだから、まずそうすることがひつようだ」というあとには、こんなんのうぶんる。

2)つうどうのてけいつづくが、④のように、かんあらわことちょくせつつくあいもある。

3)③の「てからでなければ」もようほうおなじである。


1)Something must be done first before something else can be done. Phrases showing difficulty or impossibility follow.

2)Usually follows the form of the verb, but can also append directly to words expressing time, as in sentence .

3)In sentence , てからでなければ also has same meaning and usage.

1)“如果不先做完某件事就不行,所以有必要先做那件事”之意。后半句出现困难、不可能等意义的句子。

2)一般接在动词的形之后,也有如例句那样,直接接在表时间的词后面的情况。

3)例句「でからでなければ」的意义、用法与本句型相同。

1)「어떤 일을 한 후가 아니면 안되기 때문에, 우선 그렇게 하는 것이 필요하다」라고 하는 의미이다. 뒤에는, 곤란이나 불가능의 의미를 가진 문장이 온다.

2)보통은 동사의 「형」에 이어지지만, ④와 같이, 시간을 나타내는 말에 직접 붙는 경우도 있다.

3)③의 「てからでなければ」도 의미, 용법은 같다.


我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。