から〈原因・理由〉★5
so; since
因为,由于
-이니까/-이기 때문에/-이므로
so; since
因为,由于
-이니까/-이기 때문에/-이므로
| 接続 | 〔普通形〕・〔丁寧形〕+から |
|---|
1)原因、理由を言いたいときに使う。文末には、話す人の意志を表す文(「たい」など)や、働きかけの文(なさい・てください、など)が来ることが多い。
2)依頼や断りを言うときには強く聞こえるので「から」は使わない方がいい。
◆△辞書を忘れたから、ちょっと見せてくださいませんか。
→○辞書を忘れたんですが、ちょっと見せてくださいませんか。
1)Cause or reason. Often clauses expressing speaker's volition (たい, etc.) or exhortation(なさい, てください, etc.) come at end of sentence.
2)Best not to use から in requests or refusals because sounds too strong.
◆△辞書を忘れたから、ちょっと見せてくださいませんか。
→○辞書を忘れたんですが、ちょっと見せてくださいませんか。
1)用于表示原因、理由等。句末常常会出现表达说话人意志的「たい」或使役的「なさい・てください」等。
2)请求对方或拒绝对方做某事的时候,使用「から」听起来语气较强,所以应该尽量避免使用。
◆△辞書を忘れたから、ちょっと見せてくださいませんか。
→○辞書を忘れたんですが、ちょっと見せてくださいませんか。
1)원인·이유를 말하고자 할 때에 사용한다. 문말에는, 말하는 사람(話者)의 의지를 나타내는 문장(「たい」등)이나 상대방에게 어떤 행동을 할 것을 요청하는 문장(なさい・てください등)이 오는 경우가 많다.
2)의뢰나 거절을 말 할 때에는 너무 강하게 들릴 수 있으므로 「から」는 사용하지 않는 편이 좋다.
◆△辞書を忘れたから、ちょっと見せてくださいませんか。
→○辞書を忘れたんですが、ちょっと見せてくださいませんか。

接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。