か〜ないかのうちに★2
〜すると、同時に
just barely…when
正…呢,马上就已经…了
-하자마자 / 채 -되기도 전에
〜すると、同時に
just barely…when
正…呢,马上就已经…了
-하자마자 / 채 -되기도 전에
| 接続 | Vるか・Vたか+Vないか+のうちに |
|---|
1)「〜か〜ないかのうちに…」の形で、「〜」が起こったすぐ直後に「…」が起こる、と言いたいときに使う。
2)「か〜ないかのうちに」は現実のできごとを描写するのであるから、意志的な行為を表す文や「よう・つもり」などの意志の文、命令文、否定文などが後に来ることはない。
◆×空港に着くか着かないかのうちに会社に電話をかけるつもりです。
3)同様の意味・用法を持つ表現には次のものがある。
参(か)とおもうと・がはやいか・たとたん(に)・なり・やいなや
1)One event happens shortly after another.
2)Phrase ~か~ないかのうちに describes actual event. Phrases expressing volitional action or words of volition, such as よう or つもり, commands, or negatives cannot follow.
◆×空港に着くか着かないかのうちに会社に電話をかけるつもりです。
3)Patterns with similar meanings or usage are:
参(か)とおもうと・がはやいか・たとたん(に)・なり・やいなや
1)采用「~か~ないかのうちに…」的形式,表示「~」部分的事情刚一发生,「…」部分的事情就紧跟着发生了。
2)「か~ないかのうちに」描写的是现实中发生的事,所以后半句不可以出现表示意志性行为的句子或「よう・つもり」等意志句、命令句、否定句等。
◆×空港に着くか着かないかのうちに会社に電話をかけるつもりです。
3)与本句型意义、用法相同的还有如下的这些。
参(か)とおもうと・がはやいか・たとたん(に)・なり・やいなや
1)「~か~ないかのうちに…」의 형태로, 「~」가 일어난 바로 직후에 「…」가 일어난다, 고 말하고자 할 때에 사용한다.
2)「か~ないかのうちに」는 실제로 일어난 사안에 대해 묘사하는 것이므로, 의지적인 행위를 나타내는 문장이나 「よう・つもり」등의 의지적인 문장, 명령문, 부정문 등이 뒤에 오는 경우는 없다.
◆× 空港に着くか着かないかのうちに会社に電話をかけるつもりです。
3)비슷한 의미·용법을 갖는 표현에는 다음과 같은 것이 있다.
参(か)とおもうと・がはやいか・たとたん(に)・なり・やいなや

接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。